Back in July, I read a few books to tie in with Richard and Stu’s Spanish Lit Month. All well and good except I ended up with several other books on my shopping list on the back of other bloggers’ reviews. Where There’s Love, There’s Hate was near the top of that list thanks to Grant’s review, and when I spotted it in the new Foyles, I couldn’t resist.
Where There’s Love, There’s Hate, first published in 1946, is the only known work of fiction by Argentine writer Silvina Ocampo and her husband Adolfo Bioy Casares, and what a little gem it is.
The novella is narrated by Dr. Humberto Huberman, a physician who also happens to be a writer. As the story opens, Huberman is travelling to the Hotel Central in the Argentine resort of Bosque del Mar with the intention of working on his latest screenplay, an adaptation of Petronius. The hotel – owned by the doctor’s cousin, Andrea and her husband, Esteban – is marooned on a bed of sand ‘like a ship on the sea’, and at first sight the good doctor believes he has discovered the ‘literati’s paradise,’ the perfect setting in which to finish his play.
A number of other guests are staying at the hotel, most notably two sisters, Mary and Emilia, Emilia’s fiancé, Enrique Atuel and Dr. Cornejo, another gentleman known to the group. It’s not long though before our narrator senses tensions within this party. Firstly, he overhears a disagreement between Mary and Emilia’s fiancé at the beach. Mary is determined to go swimming, but Atuel seems overly concerned for her safety in light of the currents. Cornejo, on the other hand, sees no little danger in the situation and encourages the girl to take to the waters. A little later, as Huberman returns to his room, he hears the two sisters insulting one another furiously, and as night descends, the atmosphere at the hotel takes a rather sinister turn:
Suddenly, the howling of the dogs was drowned out by an immense moan; it was as if a gigantic, supernatural dog, out on the deserted beaches, were grieving all the world’s sorrow. The wind had come up.
“A windstorm. We must close the doors and windows,” declared my cousin.
A drumming sound, like rain, beat against walls.
“Here it rains sand,” noted my cousin. Then she added: “Just as long as we don’t end up buried…”
Nimbly, the rotund typist closed the windows. She looked at us, smiling, and said: “Something is going to happen tonight! Something is going to happen tonight!” (pg. 32, Melville House)
And she’s right. When Emilia discovers Mary’s body the following morning, Huberman swiftly inserts himself into the proceedings by declaring that the young woman has been poisoned. By now we’ve gathered that our narrator is a somewhat supercilious and pedantic busybody, one who feels compelled to involve himself in the investigation, at least until the police arrive.
Bioy Casares and Ocampo have much fun with this set-up, and Huberman’s character in particular. The narrator’s observations on Atuel, whom he considers a prime suspect, are deliciously sharp and barbed:
“Don’t touch anything!” I shouted. “You are going to muddle the fingerprints.”
I gave Cornejo and Atuel a severe look. The latter seemed to be smiling with veiled slyness. (pg. 41)
“The manner makes the man,” I thought. Atuel’s manner, like that of an overly debonair tango crooner, was beginning to exasperate me. (pg. 42)
And while Humberto waits for the arrival of the police, he seems equally concerned with the impact of events on the hotel’s schedule for meals and afternoon tea:
My plan was precise: take tea; visit Emilia before the police arrived; receive the police. Yet I feared that my cousin’s inexplicable delay in preparing, recipe in hand, some scones that aspired to equal Aunt Carlota’s justifiable famous ones, might perhaps signal the downfall of this most reasonable plan. (pg. 50)
Naturally, once Commissioner Aubrey and Doctor Montes (the police physician) arrive, our narrator could step aside and leave the investigation to the authorities. Huberman, however, continues to believe that the case will benefit from his observational skills and powers of reasoning, especially since Montes appears to have arrived in a state of inebriation:
The doctor was drunk; he had arrived drunk.
Cecilio Montes was a man of medium height and fragile build. He had dark wavy hair, large eyes, extremely pale skin, a finely boned face and a straight nose. He was dressed in a greenish cheviot hunting- suit, quite well cut, that, once upon a time, had been of high quality. His silk shirt was dirty. The hallmarks of his general aspect were slovenliness, neglect, ruin – a ruin that yet allowed glimpses of a former glory. I asked myself how this character, an escapee from a Russian novel, had appeared in our midst; (pg. 53)
What follows is a playful take on the traditional country-house murder mystery where everyone’s a suspect, even Huberman initially. There are twists and turns aplenty, and a few red herrings thrown in for good measure. It’s all tremendous fun.
On the surface, the novella reads like a traditional murder mystery; look a little closer, however, and we can see how the writers are gently poking fun at the genre. Once the heat is off and he can align himself with the police team, our narrator draws upon his knowledge of crime fiction to aid and abet the investigation. For instance, when the Commissioner relays his initial hypothesis on the murder, Huberman goes a little too far in trying to challenge a logical argument with an emotional response:
“Your explanation is psychologically impossible. You remind me of one of those novelists who focus entirely on action but neglects the characters. Do not forget that, without the human element, no work of literature would endure…” (pg. 67)
I thoroughly enjoyed Where There’s Love, There’s Hate: the wit and charm of the writing; the eccentricities of the narrator; the playful nature of the narrative; the murder mystery at its heart. It’s atmospheric, too; at one point, our narrator gets lost in a sandstorm, swept up in a labyrinth of sand, mud and marine life. The hotel seems to be sinking into the sand, almost as if it is being subsumed by its surroundings. As Andrea warns Huberman soon after his arrival at the hotel: ‘If we opened your window, the house would fill up with sand.’
In many ways this book reminds me of Marco Malvaldi’s The Art of Killing Well, which I reviewed a few months ago, another delightful novella involving a mysterious death. I can recommend both.
I read this book to link in with Richard’s celebration of Argentine and Uruguayan lit.
Where There’s Love, There’s Hate (translated by Suzanne Jill Levine and Jessica Ernst Powell) is published in the UK by Melville House Publishing. Source: Personal copy.