Thus Were Their Faces by Silvina Ocampo (tr. Daniel Balderston)

My first encounter with Silvina Ocampo’s work came in the shape of Where There’s Love, There’s Hate, a novella she co-wrote with her husband, Adolfo Bioy Casares. This playful take on the traditional murder mystery genre made my 2014 end-of-year highlights, so I’ve been looking forward to reading Thus Were Their Faces, a collection of Ocampo’s short stories published earlier this year. In her introduction to this collection, Helen Oyeyemi informs us that the panel of judges for Argentina’s National Prize for Literature deemed Ocampo’s body of work to be “demasiado crueles” meaning “far too cruel”  and so they denied her the prize. While it’s true to say that several of these stories feature rather sinister events, I’m not sure I would simply label them as “cruel”. They’re far more interesting than that, a point I hope to demonstrate in this review.

IMG_2354

Faces contains forty-two stories drawn from seven different collections of Ocampo’s writing published from 1937 to 1988; the pieces vary in length from one or two pages to longer works.

Several of the pieces throughout the collection feature individuals who possess the ability to see into the future, an unsettling sense of clairvoyance that often arouses suspicion amongst those around them. In one of my favourite stories, Autobiography of Irene, a young woman describes how she foresaw her father’s death three months before it happened.

I was happy, but the sudden death of my father, as I said before, brought about a change in my life. Three months before he died, I had already prepared my mourning dress and the black crepe; I had already cried for him, leaning majestically on the balcony railing. I had already written the date of his death on an etching; I had already visited the cemetery. All of that was made worse by the indifference I showed after the funeral. To tell the truth, after his death I never remembered him at all. (pg. 78)

This clever, beautiful and moving piece ends with a development that brings Irene’s story full circle, one that made me turn back to the beginning to read it a second time.

The supernatural crops up again in The House Made of Sugar, the first of several excellent pieces taken from Ocampo’s 1959 collection, The Fury. In this disquieting story, the narrator tells of his partner, Cristina, a woman whose life is governed by superstitions.

There were certain streets we couldn’t cross, certain people we couldn’t see, certain movie theaters we couldn’t go to. Early in our relationship, these superstitions seemed charming to me, but later they began to annoy and even seriously worry me. When we got engaged we had to look for a brand-new apartment because, according to her, the fate of the previous occupants would influence her life. (She at no point mentioned my life, as if the danger threatened only hers and our lives were not joined by love.) (pg. 91)

Finally, the narrator finds what he hopes will be the ideal place: a little house that looks as if it is made of sugar. On discovering that the house had been occupied in the past and subsequently remodelled, he decides to keep quiet and let Cristina believe that their home is brand new. But once the newly-weds move in, the narrator starts to notice certain changes in Cristina’s behaviour. Slowly but surely she begins to inhabit another woman’s life, that of the mysterious Violeta, the previous occupant of the house.

In The Photographs, a fateful little story from the same period, Ocampo shows her talent for taking what should be a joyful celebration and injecting a touch of the macabre into it. Recovering from a stay in hospital and unable to walk unaided, Adriana is allowed home for her fourteenth birthday party. As they wait for the photographer (Spirito) to arrive, the guests entertain themselves with ‘stories of more or less fatal accidents. Some of the victims had been left without arms, others without hands, others without ears’.

Members of the family jostle and position Adriana for a series of photographs, moving and manipulating her as if she were a rag dog. As the story unravels, there is a striking contrast between the sugar-coated sweetness of the occasion and the insensitivity shown towards the young girl.

In the third photograph, Adriana brandished the knife to cut the cake, which was decorated with her name, the date of her birthday, and the word “Happiness,” all written in pink icing, and covered with rainbow sprinkles.

“She should stand up,” the guests said.

An aunt objected: “And if her feet come out wrong?”

“Don’t worry,” responded the friendly Spirito. If her feet come out wrong, I’ll cut them off later.”

Adriana grimaced with pain, and once more poor Spirito had to take her picture sunken in her chair surrounded by the guests. (pgs. 122-123)

The Velvet Dress, touches on another contrast: the dual nature of velvet, a fabric that feels smooth when rubbed one way and rough when rubbed the other; a fabric with the power to repel as well as attract. This story features a woman who is having a dress made-to-measure, a velvet dress featuring a dragon motif embroidered with black sequins.

I couldn’t tear myself away from watching the fittings of the dress with the sequin dragon. The lady stood up again and, staggering slightly, walked over to the mirror. The sequin dragon also staggered. The dress was now nearly perfect, except for an almost imperceptible tuck under the arms. Casilda took up the pins once more, plunging them perilously into the wrinkles that bulged out of the unearthly fabric. (pg. 146-147)

Without wishing to give too much away, this brief but effective tale takes a sinister turn. It’s narrated by a child, the dressmaker’s companion, who peppers the narrative with several cries of “How amusing!”

This childlike sense of mischief and wickedness is present in several of Ocampo’s stories, especially those from the 1950s and ‘60s. Other pieces from this period include:

  • The Wedding: another story with a sting in its tail, this one featuring a girl who hides a huge spider in the hairpiece of her soon-to-be married neighbour, Arminda. As the girl’s friend says “Spiders are like people: they bite to defend themselves.”
  • Mimoso: a sinister story of a woman who has her beloved dog embalmed following its death. But when someone taunts and criticises her for doing so the woman takes her revenge in the most fitting way possible.
  • The Perfect Crime, in which a man commits a crime of passion involving poisonous mushrooms.
  • The Lovers, which features a couple who meet sporadically. Shy and with little to say to one another, they indulge in a ritual of picnicking on cakes. As they devour the pastries with ‘loving greed and intimacy’ they find a way to commune with each other and their movements become synchronised.
  • Thus Were Their Faces: a strange, dreamlike story in which forty children from a school for the deaf strive to assume similar characteristics, personalities and identities ‘as if they wanted to become equal’. Here’s an extract:

They were also linked by the violence of their gestures, by their simultaneous laughter, by a boisterous and sudden feeling of sadness in solidarity hidden in their eyes, in their straight or slightly curly hair. So indissolubly united were they that they could defeat an army, a pack of hungry wolves, a plague, hunger, thirst, or the abrupt exhaustion that destroys civilizations.

At the top of a slide, out of excitement not wickedness, they almost killed a child who had slipped in among them. On the street, in the face of admiring enthusiasm, a flower vendor almost perished, trampled with his merchandise. (pg. 193)

Several of Ocampo’s stories blur the margins between reality and the imaginary world. One of the earliest stories, The Imposter, demonstrates this to good effect. In this extended piece, the young man who narrates the story is sent on a journey by a family friend to check up on his son – the boy has hidden himself away at a secluded ranch in the countryside. When the narrator arrives, several objects and people remind him of things he has seen before: images, people and scenes from his dreams start to appear in reality; strange developments occur; and as the story progresses, one begins to question what is real and what is illusory. This is another story featuring a shift that will have you flipping back to the beginning to read it again.

Some of Ocampo’s final stories are characterised by a free-spirited wildness, possibly the product of an especially vivid imagination in the years leading up to her death. Others are gentler, tenderer pieces such as And So Forth, which features a man who falls for a mermaid. This beautiful, mystifying story reads like a prose poem, an ode to a different kind of love.

I love the stories in Thus Were Their Faces, the way they often start in the realms of normality and then tip into darker, slightly surreal territory. Several of the pieces point to a devilish sense of magic in the everyday. Ocampo studied painting with the Italian artist Giorgio de Chirico, and this flair for the artistic shows in her prose which sparkles with strange and mysterious imagery. This is an unusual and poetic collection of stories – highly recommended.

Thus Were Their Faces is published in the UK by NYRB Classics. Source: personal copy. Book 9/20, #TBR20 round 2.

54 thoughts on “Thus Were Their Faces by Silvina Ocampo (tr. Daniel Balderston)

  1. kaggsysbookishramblings

    Oooh, excellent review Jacqui – and fortunately this is lurking on the TBR. I have in fact got as far as starting The Imposter then I got distracted – obviously I need to pick this one up soon!

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Well, I’m looking forward to hearing your thoughts! It’s funny you should mention The Imposter as I have a feeling there might be some parallels with The Invention of Morel, the novella by Ocampo’s husband, Bioy Casares. Let me know what you think. :)

      Reply
  2. poppypeacockpens

    Agree, excellent review. A love the sound of this collection with what seems like sinister undertones to magical realism scenarios… just on your chosen passages I’d say your description of devilish sounds more apt than ‘cruel’ Bizarre to think that’s why it was discounted … I also love that they span the authors lifetime and we see a shift in tone. Definitely one for me, Jacqui ☺

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Thanks, Poppy. Maybe the judges’ idea of what constitutes “cruel” is somewhat different from my own! I tend to think of cruelty in terms of mental or physical torture/abuse, the sort of thing you find in gruesome crime fiction and the like. To my mind, some of Ocampo’s stories are devillish — she prods away at things like a young child — but they’re certain not the cruellest pieces of fiction I’ve ever read. And they do vary a little in tone across the collection – some of them are quite beautiful. Let me know how you get on if you do decide to try her work. :)

      Reply
  3. TJ @ MyBookStrings

    What an odd reason to deny a literary prize, especially when you consider some of the other, sometimes bizarre, literature that comes out of Argentina. I love the quotes you included in your review; they certainly make me want to read this collection.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      I found it a little bizarre I must admit. It happened in 1979, so perhaps in was something to do with the time or the make-up of the judging panel that year. I don’t know enough about the history of Argentine literature to give a view, but it does sound as though she was robbed. Her stories do contain elements of the fantastic, and some of them are quite sinister, but that’s not uncommon in literature. Just think of the rich history of darkness in fairy tales and suchlike.

      I’m glad you like the passages I selected – her stories are eminently quotable!

      Reply
      1. Maureen Murphy

        [“demasiado crueles” meaning “far too cruel” and so they denied her the prize.]

        [Several of the pieces throughout the collection feature individuals who possess the ability to see into the future, an unsettling sense of clairvoyance that often arouses suspicion amongst those around them….]

        I wonder if the characterization of the reason for denial of the award was code for
        “genre,” in the same way Robert Aickman’s masterly “strange stories” were generally relegated to the ghost story pigeonhole. His work transcends genre and stands with the best of what is accepted as “literary” fiction.

        I had been curious as to when this happened, and your comment magically appeared! In 1979, Argentine Army General Jorge Videla was three years into his rule after the 1976 coup. The “Dirty War” was raging. Perhaps it was Ms. Ocampo’s clairvoyance, more than anything “cruel” in her work that caused problems. The very air of Argentina was suffused with cruelty at this time. Could this be a fascistic instinct that Ms. Ocampo’s sensibility was one that would see through and call them on their actions? I am also curious as to whether she was out of favor with the post-junta military elite.

        An author to be read, indeed!

        MM

        Reply
        1. JacquiWine Post author

          It’s interesting you mention genre as this may have had something to do with it. Once again, I’m drawing on Helen Oyeyemi’s introduction here…Ocampo was also a poet and by 1979 she had already won a number of notable prizes for her poetry. There’s a suggestion that her visions and dislocations of perspective were a little more acceptable in this arena – more “orthodox” if you like. Short stories, on the other hand, were another matter. Moreover, some of Ocampo’s stories have the effect of “tripping you up and leaving you on the floor”. It’s possible the judges were expecting some kind of balance to be restored (or to be within reach) by the end of these stories, and that isn’t always the case here.

          Your comments on the culture and mood of the period are very interesting too, and I can see how it could have played a part. Either way, it’s wonderful to see this collection in print – I’m delighted to have discovered these unusual stories.

          Reply
    2. Lisa Hill

      Yes, that’s what I thought. But #MerelyHypothesising perhaps Argentina being a country with wounds to heal, it is thought that unpicking scabs is a bad idea? (As in Spain, where the wounds left by the civil war have been suppressed partly by the authorities but also by the people who have not wanted to bring things out into the open until quite recently?)

      Reply
      1. JacquiWine Post author

        Yes, it’s an interesting hypothesis, and fiction can often hint at these things. Your comment reminds me of Carmen Laforet’s novel, Nada, a story set in Barcelona in the years immediately following the Spanish Civil War. The novel’s mood/atmosphere really seems to reflect the turmoil and destruction of that period. I think I may have recommended it to you before, but it’s definitely worth a look.

        Nada by Carmen Laforet (tr. Edith Grossman)

        Reply
        1. Maureen Murphy

          Hi Jacqui, I loved Ms. Hill’s perceptive comment, and your own reference to Carmen Laforet’s novel (the TBR pile is starting to groan and creak!). The idea of a “wounded” country resonates with me, and reminds me of the dynamic sometimes encountered when writers touch too closely to wounds within their own dysfunctional families, who are more interested maintaining a “sunny” facade.

          Reply
          1. JacquiWine Post author

            Hi Maureen, thanks for dropping by. Yes, I agree – it was good to read Lisa’s comments and apt comparison with the wounds left by the Spanish Civil War. Nada is a wonderfully evocative novel with a very distinctive first-person narrative. Highly recommended if your TBR can take the strain. :)

            The subject of bruised/dysfunctional families could open up a whole new discussion. For instance, I couldn’t help but think of Karl Ove Knausgaard’s My Struggle series, and the tensions this has created with some of his relatives. A touchy subject indeed…

            Reply
  4. Violet

    How interesting that she was denied the prize. I wonder if it had anything to do with gender expectations? Maybe the judges thought the stories were too ‘cruel’ for a woman to have written? Maybe the idea that a woman wrote such irreverent and playfully sinister stories was confronting for them?

    I like ‘sinister’ when it’s surreal, so I’ll be keeping an eye out for this collection. Thanks for the excellent review, and for sharing the enticing quotes. It seems to be a good translation too, which is always a big bonus.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      The question of gender expectations is a really interesting one. I do know what you mean – I wonder if they were expecting something more nurturing or caring from a female writer? It’s hard to say…

      Well, I’m delighted Ocampo’s stories have been returned to us in all their sinister, dreamlike glory! I’m glad you enjoyed the quotes – her prose is quite luminous at times, and the translation is a joy to read. Let me know your thoughts if you do pick it up, I would love to hear.

      Reply
        1. JacquiWine Post author

          Yes, I’m left wondering how things might have panned out had these stories been written by a man. The cultural/political climate at the time may well have played a part as well. As you say, it’s impossible to know for sure, we can only speculate.

          Reply
  5. Brian Joseph

    These stories sound intriguing. A little darkness can really add interest to a tale.

    As for cruelty, unfortunately in the world that we live in, I do think that art sometimes needs to shine light upon it.

    Great commentary as always Jacqui.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Thanks, Brian. I agree with you on both counts. These things are part of our human psyche whether we like it or not, and fiction can help us understand the underlying psychology. Intriguing is a good way of describing Ocampo’s stories – some of them are rather strange and puzzling but always intriguing!

      Reply
  6. areaderofliterature

    I echo the thoughts inscribed here. It seems strange to deny a literary prize for it being “cruel” when from what I can see from your quotes and description, Ocampo was just playfully gothic. Nothing gratuitous here.

    Aaaaaand, you really sold this book to me. Will keep an eye out for it, even if NYRB books are super hard to come by where I live.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Hurrah! Well. I do hope you manage to track it down as these stories are rather special.

      I read them as dark, surreal tales – “playfully gothic” is a great description. It’s the way they slip into dreamlike territory that makes them feel sinister rather than cruel. If these stories were 100% realist fiction, I could see why they might be deemed somewhat cruel, but the addition of the illusory elements changes things. I found them quite beguiling!

      Reply
      1. Maureen Murphy

        Based on your description, there is a very early Neil Jordan movie, “The Company of Wolves, ” that you might enjoy. Similarly dark and surreal, based on traditional fairy tales. Best film of its type I’ve watched. Came out in the mid-80’s.

        Reply
        1. JacquiWine Post author

          Oh, I love that film! It’s been such a long time since I last saw it, so I shall have to watch it again. And yes, I think there are some similarities between The Company of Wolves and certain elements of Ocampo’s stories. Thank you for the reminder.

          Reply
    1. JacquiWine Post author

      Thanks, Caroline. I’m really glad you dropped by as I think you might like Ocampo’s stories. Also, I would be fascinated to hear how you think she compares to someone like Angela Carter. I haven’t read enough of Carter to form a view, but I wonder if there might be some parallels between her work and Ocampo’s. I don’t know if you’ve read anything by Yoko Ogawa, but some of Ocampo’s stories reminded me of her writing, too.

      Her titles are great – others include: A Doll’s Secret Memories; The Music of the Rain; Cornelia Before the Mirror. They create vivid impressions in the mind.

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, I can see why this book might not work if you’re not in the right mood for these stories. Also, The Imposter (one of the first and longest pieces in the collection) is rather confusing at first. A second reading really helped, but you have to be in the zone for that one. When you return to this book, I would suggest you skip The Imposter (and possibly Autobiography of Irene as well), read the rest and then go back to those two at the end. Her other stories are easier to get into.

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      Glad you like the sound of Ocampo’s stories! I haven’t read anything by Horacio Quiroga, but I just looked him up and his stories sound excellent. Thank you for the recommendation – I’ll add it to the list for next year’s Spanish Lit Month. :)

      Reply
  7. gertloveday

    I’m strongly reminded of the blacker fairytales, especially in the stories you describe about cutting off feet, living in sugar houses. Something of an irony that Argentia, of all places, should object to cruelty in stories! But that was then and this is now, as they say.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, I read them as darkly surreal dreamlike tales – they are very much in that style!

      The objection to cruelty is somewhat ironic. I don’t know if you saw Maureen Murphy’s comments on the political environment in Argentina at the time, but I do wonder if it might have had something to do with Ocampo being denied the prize.

      Reply
  8. Scott W.

    What an odd collection, these flashes of magic and cruelty. But then when one thinks of other 20th century Argentine writers, that seems not entirely atypical. One might make similar observations about Cesar Aira, Leopoldo Lugones, or Manuel Mujica Lainez – so I suppose Ocampo fits squarely into that Argentine Literature of Doom.

    Maureen’s comment above about Ocampo’s “clairvoyance” with regard to the dark political turn in Argentina seems particularly interesting, and I wonder how much they may express something of the political atmosphere of Argentina. Regardless, thanks for hinting at what’s going on in these stories; I’m intrigued by the collection and expect to turn to it when I get a chance.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      It’s a very intriguing collection, and I’d love to see your take on Ocampo’s stories. She studied painting under the Giorgio de Chirico, an artist whose work influenced some of the surrealists, and I think it shows in her writing. These tales are packed with mysterious, dreamlike imagery.

      Leopoldo Lugones and Manuel Mujica Lainez are new to me, but I can see how Ocampo might fit within the Argentine Literature of Doom bracket. (I guess I should have saved this review for Richard’s annual Argentine fest, but I’ll just have to find something else for that. Maybe another Aira if I’m feeling brave!)

      Yes, Maureen’s comments on the political environment in Argentina are very interesting. As you say, some Ocampo’s stories may well reflect the mood and culture of the time.

      Reply
  9. 1streading

    I really must get hold of this – it sounds great. I didn’t realise it had quite so many stories in it!
    The idea of them starting normally and the tipping into ‘darker, slightly surreal territory’ is exactly what appeals to me.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      I know – it’s a bumper edition! Some of the stories are very short (only 1 or 2 pages in length) but somehow they work very effectively.

      The shape of these stories and they way they tip into darker, dreamlike territory reminded me a little of some of Alois Hotsching’s stories in that Peirene collection, Maybe This Time. I think you liked that one as well, Grant? In any case, I’m pretty sure you’ll enjoy the Ocampo, it’s right up your alley.

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      Haha! Well, this collection is rather special – it’s a good one for dipping into every now and again. I could imagine some of Ocampo’s stories working very well as short films, especially as they’re so strong on imagery.

      Reply
  10. Max Cairnduff

    I’m delighted to see this review. Like you I loved Where there’s Love, there’s Hate and so I was excited to see this collection. It sounds marvellous, and fascinating, and provoking which is a range of good things to be. I was reminded slightly of Roald Dahl in places, though in perhaps a subtler and more literary way (Dahl for me was a great children’s writer and a fair writer for adults).

    It does sound a great one to dip into from time to time. Thanks as ever to NYRB Classics, and to you for the review Jacqui.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Hurrah! I’m glad you enjoyed the review, Max. Yes, all credit to NYRB Classics for publishing this collection. It’s been curated with real care and attention – that’s very evident from the Introduction (of which there are three, including one from Ocampo herself) plus the translator’s personal afterword. Funnily enough, Balderston mentions the fact that Ocampo insisted they chose her cruelest stories when compiling this collection.

      I hadn’t thought of a comparison Roald Dahl, but I think you might be onto something there. Shades of Dahl’s Tales of the Unexpected, but subtler and more literary versions – yes, that’s a good of thinking of Ocampo’s stories. Perfect reading for the Halloween season.

      Reply
  11. Pingback: Dreams and Illusions | Kaggsy's Bookish Ramblings

  12. Pingback: My Books of the Year, 2015 – favourites from a year of reading | JacquiWine's Journal

  13. Pingback: A-Z Index of Book Reviews (listed by author) | JacquiWine's Journal

  14. Resh Susan @ The Book Satchel

    Great review. This book had been on my TBR for a very very long time. And I did not even know much about it except that it has stories of magical realism which is one of my favourite genres. I wanted to recheck some reviews to make sure it is not a bad buy and went onto Goodreads and followed the link here.

    I feel so happy that you loved the book. I am definitely gonna get a copy.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      That’s great. I really hope you enjoy it. I have to admit that I’m not a big fan of magical realism – in fact, I’m not sure I would define the book quite in those terms. Nevertheless, there is a strong sense of the mysterious, sinister or supernatural in several of these stories. I found them utterly beguiling – they conjure up the most fabulous images in the mind.

      Reply
  15. Pingback: #WITMonth is coming – some suggestions of books by women in translation | JacquiWine's Journal

  16. Pingback: Spanish Lit Month – some reading recommendations for July | JacquiWine's Journal

Leave a reply to JacquiWine Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.