Valentino and Sagittarius by Natalia Ginzburg (tr. Avril Bardoni)

There has been something of a revival of interest in the Italian neorealist writer Natalia Ginzburg in recent years, driven by reissues of some of her novels and essays by Daunt Books and NRYB Classics. Valentino and Sagittarius are two separate yet related novellas from the 1950s, reissued together in one stylish edition from NYRB. Both stories deal with the messy business of family relationships, the tensions that arise when one person behaves selfishly at the expense of those around them. When viewed together, they highlight how foolhardy we can be, especially when investing all our hopes in a particular individual or venture – the fallout for the surrounding family members is often painful in the extreme.

Central to the first novella is Valentino, the much-fêted son of an impoverished family who have collectively sacrificed everything to invest in this young man’s education. The father, a retired school teacher, is convinced that Valentino is destined for great things, a belief borne out of a combination of pride and delusion. While the father dreams of a time when his son will be a famous doctor, Valentino himself is lazy, vain and self-absorbed, content to neglect his studies in favour of idle pursuits. It’s a situation typified by the following passage relayed by Caterina, the mild-mannered younger daughter of the family.

My father spent his days in the kitchen, dreaming and muttering to himself, fantasizing about the future when Valentino would be a famous doctor and attend medical congresses in the great capitals and discover new drugs and new diseases. Valentino himself seemed devoid of any ambition to become a man of consequence; in the house, he usually spent his time playing with a kitten or making toys for the caretaker’s children out of scraps of old material stuffed with sawdust… (p. 9)

One day, entirely out of the blue, Valentino announces his engagement to Maddalena, an older woman whose age and appearance cause consternation within the family. Gone are the teenage girlfriends of Valentino’s youth, only to be replaced by this unattractive yet wealthy woman whose looks are marred by her ‘hard, round eyes’ and noticeable facial hair. Catarina wonders how on earth she will explain the situation to her elder sister, Clara, who, despite being married with three children, still relies on her family for financial support.

It was not easy to explain to my sister Clara the turn that events had taken. That a woman had appeared with lashings of money and a moustache who was willing to pay for the privilege of marrying Valentino and that he had agreed; that he had left all the teenagers in berets behind him and was now shopping in town for sitting-room furniture with a woman who wore a sable coat. (p. 12)

Even though relations between Valentino’s mother and Maddalena are strained, the marriage goes ahead, prompting the family to get into debt over the wedding preparations – new clothes must be purchased to avoid losing face in front of Maddalena’s relatives, an expense Valentino’s father can ill afford to cover. Unsurprisingly, Valentino remains largely blind to the impact of his actions on the rest of the family, preferring instead to squander Maddalena’s money on unnecessary luxuries.

When both her parents die in relatively quick succession, Caterina takes up residence with Valentino and Maddalena, promoting the story to take some interesting turns – unexpected developments that would be unfair of me to reveal here. Ultimately though, we are left with a striking picture of Caterina, a young woman who has been taken for granted all her life, sacrificing her own happiness for her selfish, feckless brother; and yet, she manages to retain an underlying sense of loyalty to Valentino in spite of his many failings.

Interestingly, Sagittarius is also narrated by a daughter in a dysfunctional family; however, in this instance, it is the mother whose actions prove toxic and disruptive, rather than those of her children.

The narrator’s mother, whose name we never learn, is a bossy, self-absorbed widow who moves to the city in the hope of opening an art gallery frequented by cultured intellectuals. To help finance the move, the mother bullies her two sisters into a loan and then swiftly makes a nuisance of herself by interfering in the running of their china shop, much to the sisters’ dismay.

Her sisters dejectedly sought refuge in the stock-room, sighing as they listened to the imperious clatter of her high heels. Long familiarity had made words almost superfluous: a sigh told all. The two of them had been living together for more than twenty years in the dark, old shop frequented by a handful of regular customers, elderly ladies whom they regarded almost as friends and whom they would engage from time to time in little whispered conversations between the glove trays and the tea services. They were genteel and timid and dared not tell my mother that her presence disturbed and irritated them and that they were even a little ashamed of her, of her brusque manner and vulgar moth-eaten fur coat. (pp. 54–55)

Joining the mother in her new home in the suburbs are the narrator’s sister Giulia, who remains poorly following an earlier bout of scarlet fever, Giulia’s husband, Chaim Wesser, whom the mother dislikes intensely, a maid, Carmela, and a young relative, Constanza. While Chaim is a qualified doctor, he earns little in the city, lacking the resources to establish his own practice. The fact that Chaim is well-liked and caring counts for nothing in the eyes of his mother-in-law, a woman who has never considered him good enough for her daughter due to his lack of wealth and good looks.

With the possibility of acquiring a gallery seemingly out of reach, the mother considers herself to be the victim of some big injustice, choosing to blame others for the unfairness of the situation. Once again, Ginzburg captures the measure of this woman so effectively in her characteristically perceptive prose.

And when she compared her lively fantasies of the past with her monotonous existence, she felt herself to be the victim of some great injustice. She was unclear as to whom to blame for this injustice, but vaguely attributed it to her own lack of money, to Dr Wesser’s earning so little and to Giulia for having married him; and she became irritated with Carmela who was stupid and dirty and left her filthy aprons draped over the armchairs, and with Constanza who was extravagant with the jam, and with cousin Teresa who didn’t pay enough for her daughter’s keep. (p. 76)

Out of sheer desperation, the narrator’s mother latches onto a somewhat shabby woman named Scilla whom she meets at the hairdresser’s, viewing her as someone who might prove useful in the future. As luck would have it, Scilla appears willing to go into business with the mother, meaning those dreams of an art gallery or shop might finally come to fruition. However, there is something odd about Scilla, a nagging doubt that the narrator finds hard to figure out…

As with Ginzburg’s other novels, Voices in the Evening and Happiness, As Such, these stories rely heavily on family tensions, highlighting the chaos and destruction such relationships can provoke. Ginzburg’s prose seems unadorned and straightforward on the surface, but this apparent simplicity belies the complexity of emotions running through the text. Resentment, delusion, evasion, pride, loyalty and compassion all come together to form these perceptive, richly textured narratives. And there’s a wonderful darkly comic note to many of Ginzburg’s observations too; it’s there in the passage about Maddalena, the second quote in this piece.

In summary, then, Valentino and Sagittarius form an excellent introduction to Natalia Ginzburg, a writer whose insights into the minor tragedies in everyday life are remarkably astute. For the interested, there is an excellent article about this writer here, published in The Guardian in 2019.

30 thoughts on “Valentino and Sagittarius by Natalia Ginzburg (tr. Avril Bardoni)

    1. JacquiWine Post author

      Very welcome! I think you’d like her madame bibi, and these novellas would be a great place to start – they’re my favourites from everything I’ve read so far.

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, it’s funny how this happens to particular authors, often across more than one publisher within a short space of time. There have been a few examples of this recently, perhaps most notably Barbara Comyns with the reissues from Daunt and Turnpike Books. Oh, and Rose Macaulay is another author enjoying a bit of a renaissance, attracting interest from Virago, Handheld and the British Library Women Writers series.

      Returning to Ginzburg for a moment, I think she has benefitted from the connection to Elena Ferrante, with the popularity of the Neapolitan quartet perhaps paving the way for some of these reissues.

      Reply
  1. Janakay | YouMightAsWellRead

    I always enjoy your postings but it’s such a nice treat when I’ve actually read the book! I’m one of the many who were unacquainted with Ginzburg until her recent publishing boomlet; I read these two novellas because they looked interesting and were easily at hand, being a monthly selection from the NYRB Classic Club (thereby proving the worth of subscription book services). I loved both of them for the reasons you’ve so skilly discussed in your excellent review. In fact, I’ve become so enthused I now have several additional Ginzburg novels gathering dust on my TBR shelf (New Directions seems to also be reissuing some of work)
    I had planned to make my next Ginzburg “Family Lexicon” but after reading the linked article (thanks so much for that BTW) I think I may read “Voices in the Evening” first. And, even though I’m not much of a non-fiction reader these days, I may even take a peak at her essays, which the linked article makes sound very interesting.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Lovely! Thank you for your kind words on my piece – I’m really glad you loved these novellas too. She’s the real deal, I think – one of those writers with an uncanny ability to get to the heart of why so many families experience difficulties and tensions, especially across the different generations I’ll be interested to see what you think of Voices in the Evening. Funnily enough, I’m quite tempted to go back to it at some point to see how it reads second time around, especially now that I have more of a feel for Ginzburg’s modus operandi, so to speak.

      Reply
  2. Jane

    Ginzburg is new to me but family tensions are right up my street! All these characters expecting and demanding so much of each other, I always think accepting our children for who they are is the hardest thing. I must read these!

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      They’re very striking, I think, Ginzburg’s insights into the complications that can arise within families. She’s very good at showing how these demands can ripple out, affecting each individual in a different way depending on their outlook and temperament,

      Reply
  3. kaggsysbookishramblings

    Fascinating post, Jacqui. I’ve been circling Ginzburg for a while now – she seems to have been so highly thought of in her own country, but not so well known out of it. Good to see that’s being rectified now. “Family Lexicon” has been lurking for a while, so should be an excellent introduction to her!

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, I have a copy of Family Lexicon in the TBR, too. It’s probably her best known work, so I’m sure it would be a great place for you to start.

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      I think these two are my favourites so far, although I’ve yet to read Family Lexicon, which is the book she’s best known for. There’s something candid about her writing, a directness that I think you would appreciate.

      Reply
  4. heavenali

    I have of course been aware of Natalia Ginzburg but never read her. These two novellas, with their complex relationships and searing tensions, sound excellent. The quotes you have selected show her writing to be the kind I definitely like. Another for the wish list when I am buying books again, recent birthday acquisitions mean I have to hold off on that for a while.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      I’m glad you like the sound of these, Ali, as Ginzburg’s focus on family dynamics seems very much up your street. Definitely a writer to keep in mind for the future, maybe for WIT Month which will be upon us before we know it!

      Reply
  5. Julé Cunningham

    Interesting how Natalia Ginzburg has young women who seem to be slightly overlooked in the families as her narrators – insiders who might bring a little perspective to the situations yet still be affected by them.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, I thought that was interesting too, and almost certainly an influential factor in NYRB’s decision to publish these two novellas together. They’re also the most sympathetic (and open-minded) characters in the stories, which makes them relatively easy to warm to as narrators.

      Reply
  6. buriedinprint

    I’ve read two of her books – one epistolary and one not, both short – but none of the four you’ve mentioned…I’ll have to check my notes. In any case, they sound very similar. I wonder if that means she’s kinda Pymish kinda Taylorish in that her preoccupations remain much the same but the details change (ohh, Brooknerish too?) which I mean in a GOOD way.

    Reply
    1. JacquiWine Post author

      Yes, I think she mines very similar themes in all her novels, the sorts of inequalities and complications that can develop within families, often as a result of unreasonable demands. Happiness, As Such was published under a different name in some markets — I’ve seen it referred to as Dear Caro, for example — so it may well be the epistolary one you’ve read!

      Reply
    1. JacquiWine Post author

      I would definitely recommend this pairing as the two novellas complement one another very nicely – almost synergistically, in fact. A very satisfying read, all told.

      Reply
  7. Pingback: A-Z Index of Book Reviews (listed by author) | JacquiWine's Journal

  8. Pingback: August is #WITMonth – some recommendations of books by women in translation | JacquiWine's Journal

  9. Pingback: The Road to the City by Natalia Ginzburg (tr. Frances Frenaye) | JacquiWine's Journal

  10. Pingback: Rediscovered literary gems – a few of my favourites from the shelves   | JacquiWine's Journal

Leave a reply to JacquiWine Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.