Category Archives: Boileau-Narcejac

The #1954Club – some reading recommendations for next week

On Monday 18th April, Karen and Simon will be kicking off the #1954Club, a week-long celebration of books first published in 1954. Their ‘Club’ weeks are always great fun, and I’m looking forward to seeing all the various tweets, reviews and recommendations flying around the web during the event.

Perhaps unsurprisingly, given my fondness for fiction from the 1940s and ‘50s, I’ve reviewed various 1954 books over the past few years. So if you’re thinking of taking part in the Club, here are some of my faves.

Who Was Changed and Who Was Dead by Barbara Comyns

There is something distinctly English about the world that Barbara Comyns portrays here, a surreal eccentricity that could only be found within the England of old. Set in 1911, three years before the advent of the First World War, Who Was Changed and Who Was Dead has all the hallmarks of a classic Comyns novel: enchanting, innocent children caught up in a dysfunctional family; memorable, vivid imagery, typically with an off-kilter edge; and a simple, matter-of-fact delivery that belies the horrors within. Another strikingly creative work from one of Britain’s most singular writers – a darkly humorous novel of great brilliance and originality with an allegorical nod to the First World War.

Bonjour Tristesse by Francois Sagan (tr. Heather Lloyd)

A quintessential summer read, Bonjour Tristesse is an irresistible story of love, frivolity and the games a young girl plays with others people’s emotions, all set against the background of the glamorous French Riviera. Seventeen-year-old Cécile is spending the summer on the Cote d’Azur with her father, Raymond, and his latest lover, Elsa. Everything is leisurely and glorious until another person arrives on the scene, the glamorous and sophisticated Anne, whose very presence threatens to disrupt Cécile’s idyllic life with her father.  Sagan’s novella is an utterly compelling read with a dramatic denouement. My review is based on Heather Lloyd’s 2013 translation, but if you’re thinking of reading this one. I would strongly recommend Irene Ash’s 1955 version – it’s more vivacious than the Lloyd, a style that perfectly complements the story’s palpable atmosphere and mood.

The Blunderer by Patricia Highsmith

This very compelling noir sees Highsmith in familiar territory, exploring themes of guilt, obsession and the possibility that an ordinary, everyday man might resort to murder if pushed far enough. In this instance, Highsmith is particularly strong on exploring the point at which idle curiosity tips over into an unhealthy obsession, signalling the point of no return. The novel revolves around Walter Stackhouse, a frazzled, thirty-year-old lawyer whose life is being made a misery by his wife, Clara, a successful yet neurotic real estate agent. There is an inherent dichotomy in the central protagonist’s personality, which is both believable and fascinating to observe. Even though Walter knows his actions are truly reckless, he goes ahead with them anyway, irrespective of the tragic consequences. It’s an intriguing novel, ideal for lovers of dark, well-crafted fiction with a psychological edge.

Les Belles Amours by Louise de Vilmorin (tr. Francis Wyndham)

This charming novel revolves around the respective fortunes of three central characters: the handsome roué, Monsieur Zaraguirre; the young libertine Louis Duville; and the alluring woman who manages to capture both of their hearts. (Interestingly, we never learn the young woman’s name as her identity throughout the novel is characterised by her attachment to each of the men in turn.) While de Vilmorin’s story is set in the 1920s, there is a timeless quality to it, so much so that it would be easy to imagine it playing out in the late 19th century, complete with the relevant social mores of the day. In short, Les Belles Amours is a beautifully constructed story of intrigues, infidelity, and the complexities of the heart – by turns elegant, artful and poignant. I suspect it’s currently out of print, but secondhand copies of the Capuchin Classics edition are still available.

Under the Net by Iris Murdoch

Murdoch’s debut novel is a subtly clever blend of the picaresque and the philosophical, set within the bohemian milieu of London and Paris in the early 1950s. Our narrator is Jake Donaghue, an impoverished hack writer who scrapes a living by translating mediocre French novels into English when in need of some ready cash. When Jack must find a new place to live – ably accompanied by his accommodating assistant, Finn – the quest sets off a sequence of misadventures, chance encounters and close shaves, all of which shape Jack’s outlook on life in subtly different ways. Along the way, the action takes in various scuffles, the theft of a manuscript, a break-in, a kidnap, and a spontaneous night-time dip in the Thames. On one level, it’s all tremendous fun, but there’s a sense of depth to the story too. A witty, engaging story and a thoroughly enjoyable read – my first Murdoch, but hopefully not my last.

Vertigo by Boileau-Narcejac (tr. Geoffrey Sainsbury)

First published in France in 1954, Vertigo (originally titled D’entre les morts, meaning Among the Dead) is the source novel for Hitchcock’s 1958 film of the same name. Even if you’ve seen the movie, the book is well worth reading. It’s darker than Hitchcock’s adaptation – in particular, the characterisation feels stronger and more nuanced here. Lawyer and former police officer Roger Flavières is haunted by a traumatic incident from his past linked to a fear of heights. As the narrative unfolds, echoes of former experiences reverberate in the protagonist’s mind, trapping him in a kind of nightmare and feverish obsession. This highly compelling novella would suit readers who enjoy psychological mysteries, particularly those that blur the margins between reality and the imaginary.  

Hester Lilly by Elizabeth Taylor

Taylor’s first collection of short fiction includes seventeen stories of varying length – ranging from brief sketches of two of three pages to the novella-sized titular tale that opens the collection. There are some brilliant stories here, up there with some of the best vignettes from Taylor’s longer works. The opening piece in particular encapsulates many of this author’s key trademarks: her ability to create nuanced characters with real emotional depth; her acute observations of the subtleties of human interactions; and her capacity to elicit the reader’s sympathy for difficult individuals despite their inherent flaws. Where this collection really excels is in its depiction of domestic stories: the palpable tensions between semi-estranged partners; the unspoken agonies of lifeless marriages; and the painful attempts of a mother to outdo her neighbour. An excellent collection of stories from one of my very favourite authors.

Do let me know your thoughts on these books if you’ve read any of them. Or maybe you have plans of your own for the week – if so, I’d be interested to hear.

Hopefully I’ll be posting a new ‘1954’ review for the Club to tie in with the event, other commitments permitting!

Vertigo by Boileau-Narcejac (tr. Geoffrey Sainsbury)

When Pushkin Press launched their new crime imprint—aptly named Pushkin Vertigo—back in September, I couldn’t resist buying a couple of titles: the Boileau-Narcejac I’m reviewing here, plus Leo Perutz’ Master of the Day of Judgement. I’ve yet to read the latter, but if Vertigo is anything to go by, it promises to be a treat.

IMG_2439

First published in France in 1954, Vertigo (originally titled D’entre les morts, meaning Among the Dead) is the source novel for the Hitchcock film of the same name. Even if you’re familiar with the movie, the book is well worth reading. I think the novel is darker and more disturbing than Hitchcock’s adaptation. Moreover, the characterisation feels stronger and more nuanced here. In any case, it’s a terrific read, especially if you’re interested in the themes of desire and obsession.

As the story opens, we find ourselves in Paris in 1940, and the signs of war are rumbling away in the background. Lawyer and former police officer, Roger Flavières is approached by an old friend, Paul Gévigne, who wants to ask a favour of him. Even though he hasn’t seen Gévigne for fifteen years, Flavières can tell that his old acquaintance is not entirely at ease. Gévigne is worried about his wife of four years, a lady by the name of Madeleine. According to Gévigne, Madeleine has always had a rather variable temperament, ‘up one minute, down the next’, but lately she has become prone to odd silences; more specifically, there are times when she appears to drift off into a world of her own.

‘…She’s absent-minded, as though her body no longer belonged to her, as though she had become someone else…’ (pg. 12)

Despite the fact that several doctors have examined Madeleine and found nothing wrong with her health, Gévigne remains concerned. His wife seems to have developed a strange fascination with her great-grandmother, Pauline Lagerlac, who, unbeknownst to Madeleine, took her own life at a young age. With all this in mind, Gévigne asks Flavières to keep an eye his wife, to follow her from a distance and provide an opinion on her behaviour. Even though he suspects Madeleine is simply having an affair, Flavières agrees. He is also not terribly fond of Gévigne, which you’ll see in the following quote.

Madeleine… He liked the name. It had a gentle, plaintive sound. But how could she have brought herself to marry this stocky, corpulent man? Of course she was carrying on with somebody else… Those attacks!… Dragging a red herring across her own tracks… Serve him right. Gévigne deserved to be made a fool of by his wife. Because of his smug affluence, his cigars, his contract for building small craft—because of everything. Flavières didn’t like people with too much self-assurance—and, outwardly at least, Gévigne had plenty—though it was a quality he would have given anything to possess himself. (pgs. 22-23)

Once he sees Madeleine in the flesh, Flavières experiences a change of heart. She is beautiful, elegant and graceful, but there is something a little fragile about her, too. Flavières is smitten, and as he continues to follow Madeleine, he becomes increasingly fascinated with her.

Madeleine was like him: he felt sure of it; and he was tempted to overtake her. They wouldn’t need to talk. They would simply walk side by side watching the barges gliding through the water. It wouldn’t do, of course, and to curb the impulse he stopped altogether and allowed her to get well ahead. He even thought of going home. But there was something a little intoxicating and more than a little questionable in this pursuit which fascinated him, obsessed him. He went on. (pg. 46)   

One day, while he is watching Madeleine, Flavières is forced to step in and make contact. An incident occurs that appears to mirror something from Pauline Lagerlac’s past, an episode which suggests Madeleine is in need of constant protection. As he reflects on Madeleine’s behaviour, Flavières identifies two sides to her demeanour. On the one hand, she seems happy, lively and full of the joys of life—this is the luminous side of Madeleine’s character. By contrast, the other side is much darker and more mysterious. At times, she seems detached and somewhat dislocated—in other words, much more vulnerable and harder to reach.

Gévigne was quite right: as soon as you stopped entertaining her, holding her back into this life, she sank into a sort of numbness which was neither meditation nor gloom, but a subtle change of state. It was as though her soul might at any minute float away and gradually dissipate itself in the wind. Several times Flavières had seen her slip silently into this condition as she sat with him, like a medium whose real self has been summoned to another world. (pg. 58)

The second section of the story takes place four years later in Marseilles in an atmosphere that reminds me a little of Anna Seghers’ haunting novel, TransitAs Flavières pursues Madeleine with a feverish obsession, he becomes trapped in a nightmare of his own, increasingly fuelled by drink and a deep desire for the “truth”. I say “truth” in inverted commas because there is a blurring of the margins between reality and the imaginary.

Vertigo is a short novel, and thoroughly absorbing with it, so I’m wary of saying too much about the plot for fear of revealing any major spoilers. I would like to mention something about the characterisation, though. It is clear from the opening chapter that Flavières has troubles of his own. He is haunted by an incident in his past when, during his days as a detective, his fear of heights prevented him from pursuing a suspect who had taken refuge on a rooftop. When Flavières’ colleague, Leriche, stepped in to help, the officer slipped and fell to his death. Consequently, Flavières still holds himself responsible for the loss of his former colleague, a story he shares with Gévigne during their initial meeting.

He always encountered the same bewildered incredulity when he told his story. No one ever took it seriously. How could he ever make them hear Leriche’s scream, which went on and on, passing from a shrill note to a lower one with the distance? Perhaps Gévigne’s wife too was burdened by some gnawing secret, but it couldn’t be half as hideous a one as his. Were her dreams torn by a scream like that? Had she allowed someone to die in her place? (pg. 20)

For me, this is one of the key passages in the novel as the themes expressed here reverberate and echo through the narrative. Flavières is more than a little vulnerable himself. His health is failing and his mental state fragile. Is Flavières simply chasing an idealised image of Madeleine, a fantasy figure he has created in his own mind, or will he find the real Madeleine in the end? And just how significant is Madeleine’s connection with her great-grandmother, Pauline Lagerlac? I’ll leave you to discover the answers to these questions for yourselves should you decide to real this excellent, mind-bending novel.

Before I wrap up, just a few words on the Pushkin Vertigo edition. It is beautifully produced and comes with an interesting afterword on Pierre Boileau and Thomas Narcejac who collaborated together under the nom-de-plume Boileau-Narcejac. Tired of traditional British crime fiction and the hardboiled style of American detective novels, they sought to create a new kind of mystery which placed the victim at the heart of the story (albeit a victim who might not realise the true extent of their position). To my mind, that’s exactly what they have achieved with Vertigo.

Several other bloggers have reviewed this novel. Posts that have caught my eye include those from FictionFan, Guy and LitLove, some of which go into more detail about the differences between the book and Hitchcock’s film.

Vertigo is published by Pushkin Vertigo. Source: Personal copy.